爱游戏ayx官网
爱游戏ayx官网
【48812】星巴克杯子上这句英文谚语你看懂了吗?

时间: 2024-07-19 21:03:10 |   作者: ayx爱游戏手机网页版

  最近,我有一个学生出差去土耳其的伊斯坦布尔。她在机场星巴克喝咖啡的时分,留意到了他们家杯子上的一个英文谚语,便摄影共享给我:

  我想许多人看到“rise and grind”的时分,会不会像这位同学相同懵,这句话是“起床磨豆子”的意思吗?

  咱们先了解一下grind这个词,牛津词典上的解释为:Reduce something to small particles or powder by crushing it.(经过碾压,把一些东西磨成颗粒或粉末,即“研磨”)所以方才那位同学说“磨豆子”,正是使用了grind的这一层根本意义。

  很明显,在短语rise and grind里,grind必定不是“研磨”的意思。所以,这儿就呈现了一个令人溃散的现象:单词都知道,放在一同不知道。这是由于你对一个单词或短语没有深刻理解。就像这儿的grind,除了“研磨”这一层意义之外,还有一个很重要的意思:苦差事。

  grind还可以作名词,界说为:an activity that is tiring or boring and takes a lot of time(又累又无聊且花费许多时刻的活动),其实这也是从“研磨”的意义中引申而来的,由于“研磨”自身便是一项又累又无聊并且费时刻的活儿,不是吗?

  在英文中还有一个十分闻名的调配叫:daily grind,表明“每天有必要阅历的苦差事”,来看一个例句:

  弥补一点,假如你很喜欢自己的作业,就会到达一种“爱觉不累”的状况,这时就不能用daily grind来表明这份作业,而要用:labor of love(毫不勉强的作业)。

  再回到rise and grind,这个短语有点仿照英文中别的一个闻名的谚语:rise and shine,等同于咱们中国人常常说的“起床啦,太阳晒咯!”把shine替换成grind,得到rise and grind(起床啦,该干活啦!)这个表达既诙谐诙谐,又略带一丝无法,十分形象生动。

  《》畅销书作者Daymond John的新书取名就叫做 Rise and Grind,咱们来看看亚马逊上对这本书的点评,鸡血满满:

  我想,在这个语境中,你应该能彻底把握和领会rise and grind的意义了吧?

  对了,美国还有一家有名的咖啡店正是用了这一个姓名:RISE GRIND。

  这个店名使用了“双关”的修辞。美国人一般早上都有喝咖啡的习气,所以由一家咖啡店召唤“起床干活”是较为恰当的;并且制造咖啡的一个关键步骤便是“研磨咖啡豆”,把grind“研磨”的这层意义也带进去了,妙哉。

  上一篇 :如何用英语说出撩人的情话!下一篇 :出门在外,坐计程车的必备语句!